alexbogd: (Default)
Ок, Великобритания нам насолила, надо насолить в ответ. МИД нашел прекрасное решение: закрыть в России Британский совет.

В сотне стран мира этот совет работает нормально, без претензий - а у нас вдруг его деятельность незаконной оказалась. Потому что британцы под дипломатическим прикрытием и в нарушение Венской конвенции решили шпионить зарабатывать на простых россиянах деньги. А у россиян лишних денег на подпитку недружественного правительства нету. Им и так на подсолнечное масло за 70 рублей бутылка не хватает.

Только вот один вопрос возникает: а где мы будем нормально учить английский язык? И получать дипломы такого образца, который не только в России признается?
Наказали вы, дорогие дипломаты, собственных граждан. В очередной раз причем. За какие-то свои полониевые обиды. Вам же, дипломатам, это совсем не страшно. Вы по-прежнему будете учить иностранные языки в комфортных заграничных командировках.

Я-то получил уже профессиональный диплом Британского совета в Греции. Мне вроде и беспокоиться не надо - английский выучил, бумажку заработал. Но все равно сомнение гложет: а не объявят ли в России диплом от Британского совета неполиткорректной бумажкой? Не заподозрят ли теперь в нелояльности?

А то ведь наши дипломаты жестко отстаивают интересы нашей страны. И нас, простых ее жителей. Кто знает, что придет им в голову.
alexbogd: (Default)
Университет Беркли выкладывает аудио некоторых своих курсов и лекций. Интересно тем, кто хочет расширить кругозор и улучшить навыки аудирования в английском языке.

http://webcast.berkeley.edu/courses.php

Спасибо за ссылку [livejournal.com profile] tttkkk
alexbogd: (Default)

Купили сегодня орхидею. Не себе - подарим ее учительнице английского, благодаря которой мы получили дипломы.
(Фотографировала, естественно, жена).
alexbogd: (conway)
Мы сделали это.
Сдали английский. В пятницу получили смской результаты.

Я получил СРЕ, Танюшка FCE.
У нас на это ушло около года и много-много денег (честно говоря, я и не представлял, что так много уйдет).

Основную работу сделала Танюшка - FCE хоть и считается "первым" сертификатом, предъявляет очень серьезные требования, и ей больше нужно было нагонять, занимаясь целыми днями. Мне было полегче, хотя тоже пришлось перелопатить четыре пухлых книги основного курса, несколько книг упражнений, море распечаток и сотню часов заумного аудирования.

Экзамены были обоснованно сложными. То есть при определенном уровне подготовки сдать было вполне возможно, несмотря на подводные камни и ловушки.
Теперь будем ждать диплома почтой - на это обычно уходит от трех месяцев до полугода (!)

Английский тоже будем продолжать. Танюшка, вероятно, пойдет учиться на Advanced. Я тоже собираюсь постепенно продвигаться от уровня "есть в наличии профессиональный сертификат" к уровню "Рейтер/АР взял бы на работу". Пока что читаю всякие летние книжки: Bridget Jones's Diary
и The Devil Wears Prada. Ну и планирую взять на этот год следующий язык. Пока не решил, доводить ли до ума французский/итальянский/немецкий, либо взять с нуля испанский.
alexbogd: (pes_ego_znaet)
Ухитрился забыть о дате экзамена. На протяжении нескольких недель был уверен, что экзамен 16-го, а сегодня совершенно случайно, в первый раз за месяц, посмотрел в бумажку - 13-го! Сегодня!!!

Хорошо еще, что вечером.
Сейчас вот пойду сдавать.
Но вообще ужас-ужас.
alexbogd: (delfin)
Выкладываю тест Cambridge Proficiency (чтение).

http://pics.livejournal.com/alexbogd/pic/000ze026/g45

Примечания в комментах.а вот и ответы, как обещал )
alexbogd: (Default)
Кстати, на вчерашнем тесте СРЕ был один очень интересный текст.
Известно, что люди так или иначе устанавливают между собой иерархию. Даже если отменить традиционные должности, то иерархия останется. И на непринужденном пикнике "старшие" будут садиться поближе к месту во главе стола, а "младшие" добровольно разносить напитки.
Но, казалось бы, электронная почта это отменяет. Нет демократичнее средства общения - никаких тебе формальностей, никаких условностей.
Оказывается, это совершенно не так.

Было проведено исследование, которое показало прямую связь между характеристиками электронных писем и статусом человека в конкретной коммуникации.
Например, установлено, что чем меньше слов в письме, тем выше статус отправителя. Послания "боссов" часто ограничиваются несколькими много- или малозначительными словами. При этом "боссы" не следят за правописанием и редко пользуются клавишей Shift. "Подчиненные", наоборот, всегда полностью подписываются, набирают письма в Word, проверяют их спеллчекером, тщательно и неоднократно редактируют, всегда пишут обращение и подпись. Так что субординация никуда не девается.

Мне кажется, эти наблюдения очень близки к реальности.

Еще две интересные ссылки:
Универсальная иерархия у крыс
Как воспитывать подчиненных
alexbogd: (karol)
Кажется, кто-то интересовался, что это за зверь - экзамен СРЕ. Рассказываю, ибо сегодня его проходил.

CРЕ - это очень серьезный экзамен по английскому, пожалуй, самый сложный из распространенных. По европейской классификации это С2, в UK National Qualifications Framework имеет высший третий балл. Ежегодно его сдают где-то 50 тысяч человек в ста странах, три четверти из них - молодежь до 24 лет.

Достоинства экзамена в том, что он является одним из самых признанных профессиональных сертификатов, повсеместно принят Британским советом. Недостатков тоже хватает. Например, предварительные результаты (прошел-не прошел) по правилам обнародуются два месяца спустя после экзамена, на практике - чуть ли не через четыре. Набранные баллы можно узнать через 6 месяцев, а получение диплома (бумажки) затягивается еще на долгие месяцы.

СРЕ значительно сложнее, чем Мичиганский профессиональный тест, и на порядок сложнее, чем TOEFL. Предполагается, что уровень владения языком, необходимый для сдачи экзамена, примерно соответствует уровню образованного носителя языка. Во многих случаях это действительно так - моя учительница, которая сама англичанка и преподает английский на этом уровне уже четверть века, нашла некоторые недавние задания по чтению сложными для себя. В любом случае, даже если вы очень хорошо знаете язык, с наскоку и без подготовки вы экзамен не сдадите. Во всяком случае, чтение и аудирование - точно.

Экзамен состоит из пяти частей - письмо (два часа), чтение (полтора часа), грамматика (полтора часа), аудирование (40 минут) и устная часть (40 минут). Я сегодня сдавал 80% всего, собеседование будет аж через месяц.

что и как надо сдавать )

На свою подготовку я потратил восемь месяцев и огромные для меня деньги (считайте сами, 28 евро в час, три часа в неделю). Сделал за это время 10 книг, из них четыре 200-страничных Coursebooks, четыре книги упражнений и два сборника тестов. Сегодня, по моим оценкам, письмо и чтение прошли хорошо, грамматика - на проходном уровне, аудирование - непонятно, но хорошо еще, если немногим ниже нужного балла. Не считая одной пожилой тетеньки, я был самым старшим, кто сегодня сдавал. Большинству ребят 16-17 лет, они пришли после курсов, которые готовят их просто ужасно, но родители их заставляют на всякий случай сдавать этот зубодробительный экзамен. Мне-то легче, я их на 10 лет старше и в жизни выдержал штук пятьдесят экзаменов, большинство языковых. Но смотреть, какое страшное давление испытывают ребята, которые еще и школу-то не закончили, было просто жалко.

Что ж, пришлось нелегко, будем надеяться на лучшее.

Если кому интересно, могу вывесить кое-какие задания СРЕ для интересующихся. По чтению прежде всего.
alexbogd: (shark)
Это уже пятый Coursebook, который я делаю по ходу подготовки к CPE.
Мерзотная книжка, в отличие от всех предыдущих.
В Use of English сознательно подбираются такие задания, что можно только заранее знать ответ либо шастать по словарям часами и все равно не найти.

Идиомы такие, что моя учительница, настоящая англичанка, и не слыхивала никогда.

В аудировании идиотские ловушки, ничего общего со знанием языка не имеющие.

Но хуже всего эти тройки - когда надо придумать слово, подходящее ко всем трем контекстам. Это никак не помогает выучить язык, но требует колоссальных усилий и очень много времени. Я сегодня сломался на этой тройке:

The Auld Lang Syne is an old _______________in most part of the UK
The two-year old, ridden by Richard Guest, is the ____________in next week's Cheltenham Gold Cup
The Earl of Essex had notorieety as the______________of Queen Elizabeth.

Ответ мне [livejournal.com profile] aleksmot подсказал. Но дело даже не в этом. Что это за идиотское запутывание со страноведческим уклоном? Мне, извиняюсь, насрать на то, что это за граф Эссекский имеется в виду - который был любовник Елизаветы I или четвероюродный кузен Елизаветы II. И мне совершенно пофиг, что такое Auld Lang Syne. Так нельзя языку учить. Какое-то типично английское жлобство.

Как результат пяти страниц этих троек получил сильное переутомление. Ощущения реально как при сотрясении мозга (плавали, знаем). Как теперь идти на урок утром, не знаю.

Поставлю перед Д. вопрос ребром: больше мы эту книгу делать не будем.
alexbogd: (shark)
Попалось на английском аудировании такое задание.

You hear the start of a radio programme about carrots

The general public's attitude to the carrot is

a. ambivalent
b. that it is mundane
c. that it is unusual

According to the speaker,

a. carrots can be any colour in their wild state
b. purple is the latest colour
c. both varieties of carrot have the same health benefits

Кстати, ответы на сей раз можно было угадать, не слушая.
Еще кстати. Word не знает слов programme и colour. Ишь, американская диктатура :)
alexbogd: (shark)
В моем учебнике английского есть составленные очень умно упражнения на "ложных друзей" переводчика с родным греческим языком. Как-нибудь напишу про это. А еще бывают греческие реалии, добавленные для колорита. Сегодня наткнулся на совершенно потрясающую учебную фразу:

We had a sit-in at school to demonstrate about the new exams

"Мы устроили в школе сидячую забастовку в знак протеста против новых экзаменов".

Нигде, кроме Греции, такая реалия, конечно, немыслима.
alexbogd: (conway)
Учебники английского языка, изданные в Англии, часто отличаются неподражаемым английским юмором. В моем учебнике автор объясняет, как работают различные writing techniques, помогающие придать тексту выразительность и сделать его более интересным, вот на каком примере:

Instead of writing: I first met my future wife, Heidi, in a café where I was doing my crossword on a warm afternoon in July, You could write: I watched with a mixture of irritation and apprehension as the busker approached my table where I was doing the crossword on that balmy July afternoon. I felt irritated because I hate being disturbed when I’m enjoying my own company and apprehensive because I never know how to tell people politely to go away. To my surprise, however, the woman sat opposite me and put her guitar down on the floor. “Can I play something for you?” she said with a cheeky grin. Little did I know right then that this woman, Heidi Tierney, was to be my future wife.

Примерный перевод: Вместо того, чтобы написать: "Я познакомился со своей женой Хайди в кафе, где я решал теплым июльским днем кроссворд", Вы могли бы написать: "Взглянув на бродячую музыкантшу, приближавшуюся к столику, где я решал кроссворд тем благоуханным июльским днем, я испытал одновременно раздражение и мрачное предчувствие. Я был раздражен, потому что ненавижу, когда меня отвлекают от любезного мне одиночества, а мрачное предчувствие было вызвано тем обстоятельством, что я не умею вежливо посылать людей подальше. Однако, к моему удивлению, женщина уселась напротив меня и поставила гитару на пол. «Могу я сыграть что-нибудь для тебя?» - спросила она с наглой ухмылкой. В тот момент я понятия не имел, что эта женщина, Хайди Тирни, должна была стать моей женой".

Profile

alexbogd: (Default)
alexbogd

June 2017

S M T W T F S
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
252627282930 

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 24th, 2017 05:05 am
Powered by Dreamwidth Studios