Entry tags:
командировочное
Я в Мадриде.
Очень красивый город, с замечательным собственным характером. Люди приветливые, впрочем, английского не знает совершенно никто. Учусь объясняться кое-какпо-испански с использованием испанских слов. Написанные тексты, впрочем, понимаю хорошо – сказались два года итальянского.
Несмотря на то, что на выходных была и работа (стенды разгружали), времени на музеи было более чем достаточно.
Музей королевы Софии – это первый музей современного искусства, который довелось осмотреть. При этом отдал должное Пикассо-графику и его «Гернике» тоже, но этажи видеоинсталляций и крайних форм живописи пришлось практически пропустить. Миро честно отсмотрел, докладываю: мне это не интересно.
В стеклянном лифте, с которого видна площадь, поговорили с молодой казашкой из Кустаная. Говорит, только несколько дней, как приехала учить испанский, и это чуть ли ни первый большой город, который она видит. Потрясена, конечно.
В Прадо осуществил давнишнюю мечту, по крайней мере десятилетнюю, и посмотрел Босха, насколько к нему удалось протиснуться. Гойя «темного периода» и чуть раньше – это и есть для меня современное и актуальное искусство, а не то, что было увидено в Музее королевы Софии. Вопреки слышанному, Прадо оказался все же меньше Лувра, и его можно обойти за день, хоть и тяжко.
Почувствовал, что превратился в афинского жителя: на бывшую столицу метрополии смотрю глазами грека, не москвича. Восхищаюсь широкими улицами и бульварами, фонтанами и наличием исторического центра, пусть и восстановленного, – того, чего в Афинах не хватает. Тяжело признать, но и наличие культурной жизни не может не радовать после Афин…
Из кулинарии порадовали закуски тапас и, конечно, ветчина хамон. Комплексные меню в тавернах включают море всяких тапас, но никаких овощей, так что получается жирновато. Вино прекрасное, как и оливки, – оба продукта дадут большую фору греческим аналогам (к оливковому маслу это не относится по разным причинам, например, потому, что значительная часть испанского масла – это бутилированное греческое).
Очень доволен жизнью, очень доволен городом. Пока все.
Очень красивый город, с замечательным собственным характером. Люди приветливые, впрочем, английского не знает совершенно никто. Учусь объясняться кое-как
Несмотря на то, что на выходных была и работа (стенды разгружали), времени на музеи было более чем достаточно.
Музей королевы Софии – это первый музей современного искусства, который довелось осмотреть. При этом отдал должное Пикассо-графику и его «Гернике» тоже, но этажи видеоинсталляций и крайних форм живописи пришлось практически пропустить. Миро честно отсмотрел, докладываю: мне это не интересно.
В стеклянном лифте, с которого видна площадь, поговорили с молодой казашкой из Кустаная. Говорит, только несколько дней, как приехала учить испанский, и это чуть ли ни первый большой город, который она видит. Потрясена, конечно.
В Прадо осуществил давнишнюю мечту, по крайней мере десятилетнюю, и посмотрел Босха, насколько к нему удалось протиснуться. Гойя «темного периода» и чуть раньше – это и есть для меня современное и актуальное искусство, а не то, что было увидено в Музее королевы Софии. Вопреки слышанному, Прадо оказался все же меньше Лувра, и его можно обойти за день, хоть и тяжко.
Почувствовал, что превратился в афинского жителя: на бывшую столицу метрополии смотрю глазами грека, не москвича. Восхищаюсь широкими улицами и бульварами, фонтанами и наличием исторического центра, пусть и восстановленного, – того, чего в Афинах не хватает. Тяжело признать, но и наличие культурной жизни не может не радовать после Афин…
Из кулинарии порадовали закуски тапас и, конечно, ветчина хамон. Комплексные меню в тавернах включают море всяких тапас, но никаких овощей, так что получается жирновато. Вино прекрасное, как и оливки, – оба продукта дадут большую фору греческим аналогам (к оливковому маслу это не относится по разным причинам, например, потому, что значительная часть испанского масла – это бутилированное греческое).
Очень доволен жизнью, очень доволен городом. Пока все.
Re: Ах да...
Re: Ах да...
Re: Ах да...
Во-вторых, ты неправ.
В Брокгаузе и Ефроне действительно пишется через У. В современном русском написании - через О. Не веришь - открой словарь или БСЭ.
Re: Ах да...
А современными словарями руководствоваться не нужно, их пишут малограмотные люди... Посмотри на любую карту недавнего года выпуска, непременно обнаружишь рядышком Хайдельберг и Мангейм.
Re: Ах да...
Re: Ах да...
Re: Ах да...
Re: Ах да...
Флорида тут не при чем - мы же про правописание, а не про орфоэпию. Возвращаясь к Эскориалу: если тебе известны более заслуживающие доверия источники, чем словари, то прошу их предъявить, с обоснованием того, почему они лучше, чем словари.
Re: Ах да...
Словари в расчёт не принимаются - они отражают взгляды составителей и административные нормы, и не более того. Правильное написание слов определяется не политикой редакций, а традицией, которая, конечно, иногда меняется, но не по приказу свыше. И если завтра всем велят говорить Кыив и Тэксас, то на словарях это отразится сразу, а на норме - лет через 50.
Доказать, что Эскуриал правильнее чем Эскориал (и чем Эскорьяль, который не за горами), я не могу, так же, как не могу доказать, что Тютчев как поэт лучше, чем Твардовский. Это должно быть понятно без доказательств.
Re: Ах да...
Потрудись доказать. Твоего категоричного заявления мне недостаточно, требуются факты.
То же самое касается Эскориала. Потрудись доказать, что написание Эскориал неправильно.
Поэтов ты совершенно зря приплел по одной простой причине. Каждый из них писал в рамках литературного языка СВОЕЙ эпохи, и в этом отношении Тютчев не лучше и не хуже Твардовского.
Точно так же по-русски правильно писать демократия, дем (применительно к Древней Греции), но димотика и дим (территориальное деление в современной Греции). Просто эти слова заимствованы в разные периоды и имеют разный бэкграунд заимствования.
Я отдаю себе отчет в том, что проблема языковой нормы многообразна и неоднозначна. Но твой догматический пуризм отказываюсь принимать, тем более что ты не утруждаешь себя никакими доводами.
Re: Ах да...
Re: Ах да...
Re: Ах да...
то есть, если в словаре какой-то вариант закреплен в виде нормы, значит, говорят так уже очень давно. Ср. со средним родом для кофе.
Re: Ах да...
Re: Ах да...
что касается Эскориала, то У там не должно быть ни по соображениям этимологии (в испанском прозрачнейшее о), ни по соображениям легализации устной нормы (так как абсолютно преобладает произношение через логичное о).
Re: Ах да...
Re: Ах да...
Re: Ах да...
Re: Ах да...
Re: Ах да...
Если тебе действительно нужны доводы, за ними лучше обращаться к французам, у которых мы взяли это написание. Они придумали, они пусть и обосновывают...
Re: Ах да...
Re: Ах да...
Re: Ах да...
Re: Ах да...
Re: Ах да...
Re: Ах да...