Должен сказать, что для меня названия Керкира и Корфу равнозначны, так что дальше я их буду употреблять одно вместо другого.
Керкира - один из самых обаятельных городов Греции, независимо от летнего зноя и неизбежных толп посетителей. Мне довелось побывать здесь в те дни, когда город просто плавился от сорокоградусной жары, так что прогулки пришлось ограничивать первой половиной дня и поздним вечером. Сквозь чехарду исторического наследия островной столицы продраться непросто - но даже если это вам и не под силу, здесь хорошо просто гулять и обозревать архитектурные красоты, в которых так много соединяется от Италии и Греции.
 |
Это так называемая старая крепость Керкиры, фундамент ее заложен еще византийцами. Она же - визитная карточка и один из наиболее часто тиражируемых видов города. |
 |
На рейде весьма шумно - Керкира по определению самый популярный остров Ионического архипелага. |
 |
Старая крепость (Παλαιό Φρούριο) начинала строиться в середине XII века, но здесь множество более поздних построек венецианских времен и эпохи британского протектората. |
 |
Вот так выглядят палаццо Керкиры - настоящая Италия, хотя и со своим своеобразием, непохожим на другие итальянские города... |
 |
Это влияние понятно - венецианцы владели островом дольше всего за последние века - с с 1368 по 1797 годы. |
 |
Французы, которые владели островом недолго в конце XVIII- начале XIX века, оставили свой след тоже. |
 |
Листон - улица в центре города, скопированная с улицы Риволи в Париже. |
 |
Уголок Листона с его аркамии фонарями. |
 |
На этом снимке пока еще жарко, так что кафе полупусты. |
 |
На улочке в центре Керкиры. |
 |
Пиццу здесь делают не в туристической разновидности, как почти везде в Греции, а как надо, по-итальянски. |
 |
Кампанилла церкви св. Спиридона (XVI век). Святой Спиридон спасал остров четырежды - два раза от чумы, один раз от голода и один раз от вторжения турецких завоевателей. Имя Спирос носит едва ли не большинство мужчин Корфу. |
 |
А вот и фирменная улочка Корфу - со ступенек храма св. Спиридона. |
 |
На ступеньках просят милостыню калеки. |
 |
|
 |
Совершенная Италия, не находите? |
 |
Чем богаты. Сувенирные магазины. |
 |
К вечеру народу становится все больше... |
 |
... а улицы словно становятся все теснее. |
 |
Местные ткани. |
 |
|
 |
Заблудиться невозможно - кампанилла прекрасный ориентир. |
 |
|
 |
Изделия из древесины оливы. На острове растут миллионы оливковых деревьев. |
 |
|
 |
|
 |
|
 |
А это всевозможные виды ликера из кумквата - это такие небольшие апельчинчики. |
 |
Ну и, естественно, всевозможное варенье из этого же фрукта. |
 |
|
 |
Прямо на улицах предлагают дегустацию ликера, а рядом - продают бутылки за немалую сумму. |
 |
Вновь улочки старого Корфу. |
 |
|
 |
Дворец британских лордов-протекторов, известный также под названием Дворца святых Михаила и Георгия. Я собираюсь к нему еще вернуться и рассказать о его первоклассной восточной коллекции. |
 |
Старые дома в округе. |
 |
Это то, что, кажется, называется в английских путеводителях beautifully decayed pallazzo :) |
 |
Как и множество других портов, Корфу предоставляет великолепные возможности для фотографирования паромов. |
 |
Старая крепость в закатных лучах. |
 |
|
 |
Этот ресторан отличается красивым видом... |
 |
|
 |
... но ужинать надо идти в эту простую узери на набережной - посмотрите только, какая очередь здесь собирается по вечерам! И это все искушенные греки, не легковерные туристы. |
 |
Вечером улицы совершенно забиты, а мой фотоаппарат фотографирует без штатива неважно. |
 |
Итальянскую атмосферу довершает совершенно итальянское белье на веревках. |
 |
|
 |
А это бывшее здание оперы, ныне мэрия, к нему я еще планирую вернуться. |
 |
Католический собор. На этом месте вечер наступил окончательно, и сил фотографировать больше не было. Продолжу чуть позже. |