alexbogd: (shark)
[personal profile] alexbogd
Как я уже рассказывал, обычно я узнаю о том, что Танюшка в соседней комнате смотрит российское кино, по характерному звукоряду: торжественная музыка - дикие вопли - опять торжественная музыка - опять дикие вопли... Причем это релевантно и для Тарковского, и для "Ночного дозора".

Так что я "Остров" не смотрел, но по первым двадцати минутам звуков, доносящихся из гостиной, могу сразу сказать, что фильм этот, безусловно, продолжает традицию великого советского/российского кино. Этим выводом, пожалуй, и закончу свое знакомство с шедевром.
From: [identity profile] dims12.livejournal.com
Возможно, тут дело не в режиссуре. Иностранные фильмы мы обычно видим в дубляже или с переводом. Отсюда следует, что звук обработан. Появляются характерные восприятия. Когда я первый раз посмотрел "С широко закрытыми глазами" на английском с субтитрами, мне он чем-то напомнил советсткий фильм. Хотя я и не утверждаю, что так оно и есть, но во многих случаях это играет роль.
From: [identity profile] alexbogd.livejournal.com
я уже три года смотрю иностранные фильмы только с субтитрами - просто в Греции дублируют только детские мультфильмы.
если серьезно, то, как мне кажется, в России кино гораздо больше несет на себе отпечаток театра, особенно это касается утрированной манеры говорить, распространенной у киноактеров с театральной выучкой, и условного местами озвучания (шаги в советском кино слышны неествественно громко и т.д.)

Profile

alexbogd: (Default)
alexbogd

June 2017

S M T W T F S
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
252627282930 

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 26th, 2025 08:10 am
Powered by Dreamwidth Studios