я уже три года смотрю иностранные фильмы только с субтитрами - просто в Греции дублируют только детские мультфильмы.
если серьезно, то, как мне кажется, в России кино гораздо больше несет на себе отпечаток театра, особенно это касается утрированной манеры говорить, распространенной у киноактеров с театральной выучкой, и условного местами озвучания (шаги в советском кино слышны неествественно громко и т.д.)
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

alexbogd: (Default)
alexbogd

June 2017

S M T W T F S
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
252627282930 

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 31st, 2025 07:15 am
Powered by Dreamwidth Studios