alexbogd: (Default)
[personal profile] alexbogd
На Украине при выдаче паспорта насильственно переводят имя на украинский язык.
Знаю несколько примеров - по собственной семье.
Человек, родившийся в России и всю жизнь (включая ту ее часть, что был гражданином СССР) носивший имя Михаил, становится Мыхайло. Надежда становится Надией. Никого из моих родственников не спросили, хотят ли они, чтобы их имя перевели на украинский манер, это было сделано тихой сапой.

Не знаю, как с этим обстоят дела в России и в других странах. Неужто тоже переводят имя? Или только по желанию получающего паспорт?

Я слышал, что в России якобы скрупулезно подходят к мелким различиям в именах: то есть Наталья и Наталия - это считаются формально разные имена.

Date: 2008-10-03 07:44 pm (UTC)
From: [identity profile] annnoying.livejournal.com
В Беларуси сначала русскую фамилию переводят на белорусский, а потом транслитом на английский...
Поэтому английский вариант фамилии от исходного иногда очень сильно отличается... =)
впрочем, в паспорте действительно имя-фамилия на трех языках - русском/белорусском (два государственных) и на отдельной странице - английский... =)

Profile

alexbogd: (Default)
alexbogd

June 2017

S M T W T F S
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
252627282930 

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 28th, 2025 01:00 am
Powered by Dreamwidth Studios