alexbogd: (Default)
[personal profile] alexbogd
Я уже писал, каково мое мнение об употреблении в русском языке слова "Эллада". Я полагаю, что это слово не лучшим образом стилистически окрашено, и Грецию по-русски следует называть Грецией.
Я также писал, что термин "филэллин" в русском языке сугубо исторический, и в качестве самоназвания его употреблять пошло и некорректно, даже если вам нравится Греция и греческий язык и даже если вы ухитряетесь не почувствовать афинского землетрясения силой 4,5 балла по шкале Рихтера, сидя при этом в Москве, и даже если вы изобретаете новых святых под странными именами и полагаете, что информационные агентства интересуются тем, что печатают непрофессиональные заштатные сайтики.

Есть еще одно такое слово - эллинизм. В русском языке "эллинизм" может означать:
1. Культурные и языковые особенности древнегреческого общества
2. Историческую эпоху между походами Александра Македонского и падением Египта под ударами римлян в 30 году до н.э.
3. Больше ничего в русском языке слово "эллинизм" означать не может.

Употреблять это слово в качестве кальки с греческого ελληνισμός некорректно. Правильный перевод - "греческий народ", "греческая диаспора". И никаких эллинизмов города Сочи! Если вы, конечно, хотите писать по-русски грамотно.

Profile

alexbogd: (Default)
alexbogd

June 2017

S M T W T F S
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
252627282930 

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 31st, 2025 02:45 pm
Powered by Dreamwidth Studios